翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Divine Legation of Moses : ウィキペディア英語版
The Divine Legation of Moses

''The Divine Legation of Moses'' is the best-known work of William Warburton, an English theologian of the 18th century who became bishop of Gloucester. As its full title makes clear, it is a conservative defence of orthodox Christian belief against deism, by means of an apparent paradox: the afterlife is not mentioned in terms in the Pentateuch (i.e. Torah – see Jewish eschatology#"The world to come"), making Mosaic Judaism distinctive among ancient religions; from which, Warburton argues, it is seen that Moses received a divine revelation.
The ''Divine Legation'' was published in two parts and nine books from 1737 by Warburton, who left it unfinished, however. It is a learned and discursive work, and excited extensive controversy in Warburton's lifetime, which the author pursued with acrimony. One side-issue, the history of writing, was treated by Warburton in a manner that proved influential.
A modern opinion, from J. G. A. Pocock, is that the book is a "strange and flawed work of undisciplined genius".〔J. G. A. Pocock, ''Barbarism and Religion II'' (1999), p. 388.〕
==Reception timeline==

*1737 First part published.〔
*1738 Warburton publishes a ''Vindication'' to an anonymous attack (by William Webster).〔
*1741 Second part published.〔
*1743 Reply from Thomas Bott. Thomas Chubb in ''An Enquiry Concerning Redemption'' hit back at some comments of Warburton's.
*1744 The section dealing with the origin of language is translated into French by Léonard de Malpeines, as ''Essai sur les hiéroglyphes des Égyptiens''. Warburton issues the first part of a two-part reply to critics, to Conyers Middleton, Richard Pococke, Richard Grey; and also Mark Akenside, John Tillard, Julius Bate and Nicholas Mann.〔
*1745 Warburton issues the second part of his reply to Arthur Ashley Sykes and Henry Stebbing.
*1751 A German translation begins publication, and is reviewed by Gotthold Ephraim Lessing.
*1766 In an anonymous work, Robert Lowth takes issue with Warburton, over a 1765 addition to the ''Divine Legation'' (appendix to book 5) concerning the ''Book of Job''.
*1770 Edward Gibbon attacks Warburton's interpretation of ''Æneid'' book VI.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Divine Legation of Moses」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.